$Alt$
首页>新闻中心>内容列表
薪酬偏低至中国翻译人才青黄不接

  伴随着国际化程度的加深,中国语言服务市场面临快速增长的机遇期。但偏低的薪酬,却让国内翻译人才队伍出现青黄不接的态势。

 

  原中央编译局常务副局长尹承东、北京大学MTI教育中心主任王继辉等业内人士25日表示,中国翻译产业要取得快速发展,须解决缺乏门槛、恶性竞争泛滥等行业内部问题,同时突破图书价格偏低等外部制约。而对于翻译教育来说,要扭转当下的局面,唯有自我突破。

 

  由博雅翻译文化沙龙主办、北京师范大学外国语言文学学院与双泽翻译咨询有限公司联合承办的2013年第五届中国翻译职业交流大会(CTPF)25日在北京师范大学召开。从事翻译教学和研究的专家学者就“翻译教育与国际化人才培养”的大会主题深入交流和讨论。

 

  王继辉在会议上指出,全球语言服务的市场份额目前正以每年12%的速度增长。而随着国际化程度的推进,中国语言服务行业未来也将进入快速发展的阶段。

 

  “由于翻译目前是一个低收入群体,我的学生毕业后没有几个人愿意去做翻译的”,王继辉介绍说,2012年他的40个毕业生中,只有一个选择去做了翻译。

 

  在中央编译局出版社总编辑刘明清看来,被低估的图书价格是导致译者收入偏低的重要原因。他强调,现在许多人脑子里已经认定书就应该便宜,但这个判断是有问题的。中国图书价格远较欧美国家便宜,未来,如果书价能够适当上涨,译者的稿费才有提高的可能。

 

  中国语言服务产业联盟主席张勇指出,国内翻译稿费偏低,有着体制性、结构性的原因。他强调,从执业角度来讲,如果一个行业什么人都能做,那么价值就自然会会向下走,价格也就不可能上的去。

 

  原中央编译局常务副局长尹承东坦承,偏低的薪酬,让中国翻译人才队伍出现青黄不接的态势。他表示,“我们最高水平的翻译队伍的翻译能力和70年代那会儿相比已经下降了很多”。

 

  上述专家强调,在当前局面下,中国翻译教育要想突围,必须先自我突破。王继辉介绍说,他所在的院校已经开始通过引入管理学方面的课程,尝试将翻译教育扩展为语言服务类教育。

(编辑:)
(时间:2013-6-4 15:17:25)
  英语翻译  日语翻译
  韩语翻译  德语翻译
  法语翻译  俄语翻译
  西班牙语  阿拉伯语
  意大利语  马来西亚语
  泰语  越南语
  柬埔寨语  葡萄牙语
  老挝语  缅甸语
  丹麦语  芬兰语
  瑞典语  爱沙尼亚语
更多>>  
  广告翻译  证件翻译
  服装翻译  电子翻译
  计算机翻译  建筑翻译
  机械翻译  化工翻译
  法律翻译  金融翻译
  航空翻译  医药翻译
  纺织翻译  石油翻译
  工商管理翻译  农业翻译
  生物翻译  文献翻译
  经济翻译  教育翻译
更多>>  
 重庆翻译公司| 上海翻译公司| 天津翻译公司| 北京翻译公司| 武汉翻译公司| 成都翻译公司| 西安翻译公司| 沈阳翻译公司| 南京翻译公司| 广州翻译公司| 昆明翻译公司
 贵州翻译公司| 广西翻译公司| 西藏翻译公司| 新疆翻译公司| 济南翻译公司| 青岛翻译公司| 青海翻译公司| 银川翻译公司| 长春翻译公司| 太原翻译公司| 长沙翻译公司
 大连翻译公司|
sentrybox.gif 版权所有copyright.gif重庆译风翻译有限公司 技术支持:重庆翻译公司IT部 wa50019901500372.gif

渝ICP备08100405号 电话:023-67716530/18983436021 Email:yifont@qq.com