$Alt$
$Alt$ $Alt$  
$Alt$
首页>新闻中心>内容列表

谈谈西方人的谈话技巧
  西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中极个别也有装腔作势的嫌疑。
  
  西方人为了彼此融洽相处,维护国家良好形象,特别重视生活教育和人际关系。尤其平时说话时多能笑口常开、低声细语、彬彬有礼。在激动时也能保持冷静。在谈话技巧上,也是挖空心思,不遗余力,以获得别人的好感。他们认为沟通的技巧不仅能代表个人受教育的程度与素养,也能显示国家的文明水平。以下是一些例子:
  
  一、先“恭维”后“不过”
  
  1 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。Thank you for asking,but I have to do something else tonight.谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
  
  二、以冷静的方式解窘
  
  西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
  
  1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
  
  2 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
  
  3 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don‘t worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
  
  三、多用积极正面的语气
  
  西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
  
  如果说:I‘m sorry I can‘t help you.似乎较消极了。
  
  四、使用委婉语
  
  有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
  
  西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中极个别也有装腔作势的嫌疑。
(编辑: 译风翻译)
(时间: 2010-1-22 10:35:17)  
  汽车翻译  计算机翻译
  建筑翻译  机械翻译
  化工翻译  法律翻译
  金融翻译  航空翻译
  医药翻译  纺织翻译
  石油翻译  工商管理翻译
  广告翻译  农业翻译
  生物翻译  证件翻译
  文献翻译  服装翻译
  经济翻译  教育翻译
更多>>  
  英语翻译  日语翻译
  韩语翻译  德语翻译
  法语翻译  俄语翻译
  西班牙语  阿尔巴尼亚语
  阿拉伯语  亚美尼亚语
  白俄罗斯语  孟加拉语
  保加利亚语  缅甸语
  克罗地亚语  捷克语
  丹麦语  荷兰语
  世界语  爱沙尼亚语
更多>>  
 重庆翻译公司 上海翻译公司 天津翻译公司 北京翻译公司 武汉翻译公司 成都翻译公司 西安翻译公司 沈阳翻译公司 南京翻译公司 广州翻译公司 昆明翻译公司
 贵州翻译公司 广西翻译公司 西藏翻译公司 新疆翻译公司 济南翻译公司 青岛翻译公司 青海翻译公司 银川翻译公司 长春翻译公司 太原翻译公司 长沙翻译公司
 大连翻译公司
友情链接:
 翻译公司 上海翻译公司 深圳翻译 奇闻 aicpa培训 深圳机械翻译 在线翻译 中国翻译论坛 青岛翻译公司 翻译公司
 北京翻译公司 北京翻译公司 翻译界 加中翻译公司
【更多友情链接】
版权所有 © 重庆译风翻译有限公司    技术支持:译风IT部   地址:重庆市北部新区金开大道1115号  邮政编码:401122        
渝ICP备08100405号  电话:023-67888082   023-67461751   15025369133  传 真:023-67461751  Email:yifont@gmail.com